Since the 1500s, compact has been used in English to designate an agreement or contract between two or more parties. It is derived from Latin compactum (“agreement”), a noun using compactus, the participatory past of compacisci (“making an agreement”) that binds the prefix com (“together”) to pacisci (“to be agreed or agreed”). Pascisci is also the source of the pact, a precedent synonymous with compact. Kartell is finally derived from the Greek word for a papyrus sheet, charts and is therefore a parent of map, diagram and charter. In Latin, the Word Greek became a charter and referred to either the leaf or what is written on the papyrus (such as a letter or poem). The ancient Italian took the word like Carta and used it to designate a sheet of paper or a map. The small form cartello was used to designate a poster or poster, and then felt like a “written protest or a letter of defiance.” The French borrowed without a cartel with the meaning “a letter of defiance” and then English borrowed the French word in form and meaning. For obvious reasons, the conclusion of such an agreement would have required the presence and signature of both candidates. In November 2014, this agreement was extended for four months, with some additional restrictions for Iran. If the President states in writing that he is not in a position to perform the powers and duties of his duties, those powers and obligations are exercised by the Vice-President as President-in-Office. … If the President does not declare it and the Vice-President, with the written agreement of the majority of the heads of the executive division or of another institution, as required by Congress, sends to Congress his written statement stating that the President is not in a position to exercise the powers and duties of his office, the Vice-President immediately assumes the powers and functions of the President-in-Office. – The application of the twenty-fifth change of vacancies in the office of the vice-president, November 1973 approval comes from Assentire Latin, a combination of the prefix ad – (meaning “to” or “towards”) and feel (“to feel” or “to think”).
The meanings of Latin roots imply having a feeling or a thought about something, and this proposal is resigned to the agreement of English, which means that one is free to accept or approve something that has been proposed or presented after careful reflection. Assent is used as a substantiated verb or with the meaning of “accept or approve.” According to Title IX, schools often face two options: increasing women`s chances or reducing those of men. As most schools note, the use of Title IX often involves both. – Daniel Roberts, The Montana Kaimin (University of Montana), October 22, 1997 By way of verb, the compromise indicates that you are abandoning what you want to reach a mutual agreement (“The union and the employer have agreed to compromise”). Another meaning is to “expose yourself to suspicion, discredit or nonsense,” as in “The actor`s career has been compromised by his politically incorrect tweets” or “The editor would not compromise his principles.” And as mentioned above, it can mean risking someone or something, endangering or having serious consequences. Confidential information, national security or the immune system could be described as a “compromise.” Expression of partial agreement: z.B. one hand …. On the other hand, in a way, you`re right, but… You can have a point there, but.